Tuesday, December 18, 2007

Li-Young Lee's "This Room and Everything in It"



“it had something to do / with death… it had something / to do with love”: The Eroticism of Memory in “This Room and Everything in It”
Li-Young Lee’s “This Room and Everything in It” explores human memory as inherently erotic, in other words, as grounded in the restless vicissitudes of human desire. The act of memory figured in Lee’s poem involves the desire to transcend desire so as to reach a state of perfection in which the fundamental connection between love and death can be remembered. In the end, though, desire slips through memory’s fragile constructions and resumes its pre-rational primacy in the “room” that is human life.
The principal trope at work in “This Room and Everything in It” centers upon the ancient art of memory, the practice of utilizing a multifaceted, imaginatively complex topos in which to store various items or facts wished to be remembered. The memorial topos, in addition to featuring a “room” of some sort – an internal dwelling through which the person practicing the art of memory could move in imagination, associating the items to be remembered with the unchanging characteristics of the room – also commonly involved a fully developed cosmology in which various divine figures were utilized as mnemonic objects. This ancient art reveals the inherent bi-directional connection between imagination and memory: humans imagine so as to remember and remember so as to imagine. In Lee’s poem, however, the art of memory, “the one thing I learned / of all the things my father tried to teach me” (49), proceeds in a seemingly inverse manner. Rather than starting with the general and unchanging, and imaginatively associating concrete particulars with it, the speaker in the poem starts with fleeting, individual erotic moments – the very moments that one would think would need to be remembered rather than would serve as the imaginative ground for an art of memory! When the speaker proclaims that “I am letting this room / and everything in it / stand for my ideas about love / and its difficulties” (49), the room and everything in it is not an architectural but an erotic space:
I’ll let your love-cries,
those spacious notes
of a moment ago,
stand for distance.
Your scent,
that scent
of spice and a wound,
I’ll let stand for mystery.
Your sunken belly
is the daily cup
of milk I drank
as a boy before morning prayer. (49)
In the traditional art of memory, various “ideas about love,” personified as gods or goddesses, would often serve as mnemonic devices; in Lee’s poem, though, ideas about love are the items that the poet wishes to remember: specifically, “distance,” “mystery,” and some idea figured in “the daily cup / of milk I drank / as a boy before morning prayer.” By reversing the associative direction of the art of memory, Lee’s poem seems to suggest that if memory itself arises out of desire, then desire can only be remembered in the form of “ideas” that allow memory the means of getting beyond its own ground so as to articulate it.
The speaker’s art of memory ostensibly comes about so that “one day, when I need / to tell myself something intelligent / about love, / I’ll close my eyes / and recall this room and everything in it” (50). On a deeper level, though, the speaker’s activity seems to be in service of fixing (i.e., making permanent) the exultation of desire that is possible in physical love: “My body is estrangement. / This desire, perfection.” In other words, the speaker marshals various “ideas about love” so as to remember the longed-for self-oblivion of physical love: the speaker longs to remember that at times of physical passion he is capable of forgetting himself. This is the “greater idea” that the speaker seeks to inscribe in and through his various ideas of love. If memory succeeds for a moment in remembering the mystery of physical passion – a mystery that “ha[s] something to do / with death… something / to do with love” – soon enough the memory is gone and must be re-discovered. This necessity of re-membering physical passion stems, according to the insight offered by Lee’s poem, from the inherent eroticism of memory, from its inseparability from human desire.
Now I’ve forgotten my
idea. The book
on the windowsill, riffled by wind…
the even-numbered pages are
the past, the odd-
numbered pages, the future.
The sun is
God, your body is milk…
useless, useless…
your cries are song, my body’s not me…
no good… my idea
has evaporated… your hair is time, your thighs are song…
it had something to do
with death… it had something
to do with love.
By the poem’s end, memory appears scattered, forgetful of or at least blurring its prior associations: both the lover’s cries and thighs become song. Desire seems to have collapsed the formerly clear ideational associations that memory had made vis-à-vis physical passion, and thus desire must in a sense remember itself anew.

Sunday, December 16, 2007

Poetry Sunday

Today I'd like to honor the great Lawrence Durrell, that mercurial "assassin of polish," by sharing two of his better poems. "Bitter Lemons" speaks for itself, while "Style," which I've often used in my teaching to introduce freshman to the study of poetry, is a delightful bit of ars poetica.











BITTER LEMONS

In an island of bitter lemons
Where the moon's cool fevers burn
From the dark globes of the fruit,

And the dry grass underfoot
Tortures memory and revises
Habits half a lifetime dead

Better leave the rest unsaid,
Beauty, darkness, vehemence
Let the old sea-nurses keep

Their memorials of sleep
And the Greek sea's curly head
Keep its calms like tears unshed

Keep its calms like tears unshed.


STYLE

Something like the sea,
Unlaboured momentum of water
But going somewhere,
Building and subsiding,
The busy one, the loveless.

Or the wind that slits
Forests from end to end,
Inspiriting vast audiences,
Ovations of leafy hands,
Accepting, accepting.

But neither is yet
Fine enough for the line I hunt.
The dry bony blade of the
Sword-grass might suit me
Better: an assassin of polish.

Such a bite of perfect temper
As unwary fingers provoke,
Not to be felt till later,
Turning away, to notice the thread
Of blood from its unfelt stroke.


















Thursday, December 13, 2007

The Return of Led Zeppelin


Critics and fans alike are universally praising as a rousing success the most anticipated reunion gig in rock history, Led Zeppelin's ostensibly one-off performance Monday night at the O2 in London. Joined by the son of deceased drummer John Bonham, the three surviving members of the original quartet romped through a two-hour set and miraculously managed to live up to the mythic expectations of both aged Zep-head baby boomers and youthful converts. In an age dominated by bubble-gum pop and innocuous computer-manufactured sound -- three-minute shots of catchy mediocrity to import into one's iPod -- there's undoubtedly something exhilarating about the Robert-Johnson-on-acid primal thunder of Jimmy Page (it's easy to forget, when marveling at the sheer muscularity of Zep's recorded output, that the band features only one lead/rhythm guitar player!) and the libido-unloosed pomp of Robert Plant. And face it, for sheer spectacle value, a Zeppelin gig at this stage of the game is hard to beat: Can Robert Plant, now a grandfather, still pull off wailing about giving every inch of his love? Can Zeppelin, the band whose mammoth popularity paved the way for every Spinal-Tap rock-band cliche, overcome the seemingly inevitable fate of self-parody? (That the Led Zeppelin mythos has reached absurdly large proportions, observe that Wikipedia has an entire entry devoted to the infamous shark episode).

Apparently the answer to both questions is yes, as "Whole Lotta Love" exhilaratingly exploded from the stage during the band's first encore, and "Stairway to Heaven" -- a song whose hyper-overexposure has transformed it from mystical ineffability to pretentious comedy -- actually somehow sounded fresh. I can comment on all this because, like an estimated half a million other people, I watched the morning-after fan-filmed clips that dutifully appeared on YouTube -- only to be removed by Warner music group, then placed back on, then removed again, ad infinitum. And this brings me to the real crux of what I want to say about Zeppelin. In the wake of this overwhelmingly successful return, as they face immense pressure from fans and critics alike to take the show on the road for a world tour that industry execs estimate would be the biggest tour in rock history (the band would reportedly earn a minimum of 300 million dollars), Plant, Page, and Jones once again confront the paradox of Led Zeppelin: from the beginning of their fame in the late sixties, the band's explosive popular success has been both a response to and a perversion of what is truly special about Led Zeppelin.

In the midst of the psychedelic late sixties and early seventies, drug-drenched hippie self-exploration and social activism merged with a sudden pastoral fantasy of return -- decidedly not a Rockwellian return to conventional values and comforting archetypes, but a mystical and myth-soaked longing to uncover the hidden roots of culture in the marginal, the problematic, the strange (what Greil Marcus, writing about Bob Dylan's Basement Tapes, calls "the old, weird America"). Bob Dylan likely set this pastoral turn in motion, rebelling against the prescribed role of social savior with scandalously-plugged-in high modernism (Highway 61 Revisited, Blonde on Blonde), and then, as if rebelling against his own rebelling, secluding himself in rural upstate New York with his touring band (the band that would later become The Band) and plunging into obscure blues and folk material, and the Bible. A critique of a psychedelic hippie culture that itself was becoming conventional, the music that Dylan and The Band made in the basement of Big Pink (among other places) sounded as scratchy and strange as the mysterious, remarkably influential six-album Anthology of American Folk Music put together by Harry Smith in 1952 (Smith, by the way, whose parents read Madame Blavatsky and described themselves as pantheist theosophists, was a lifelong occultist, and his work as an ethnomusicologist attempted to locate within forgotten American folk and blues recordings a nascent mystical spirituality). Out of the occult laboratory of that Big Pink basement ultimately came The Band's debut, Music From Big Pink, one of the greatest albums of the sixties, an album -- along with the bootlegged Basement Tapes -- that was heard by British folk-rock groups and in turn inspired their own culture-specific pastoral creations: most notably Fairport Convention's Liege and Lief and the Kink's Village Green Preservation Society. Taken as a whole, the pastoral turn that arose out of and to some extent in rebellion against psychedelia (nota bene: drugs still played a decided role in various bands' pastoral explorations -- witness The Band's Robbie Robertson describing the Basement recordings as "a period of reefer run amok") led to some of the most moving, inventive music of the period, even if the pastoral turn itself would inevitably become all-too-conventional and hackneyed (two words: The Eagles).

Tracing lines of musical influence is of course a critical abstraction, as is naming as "pastoral" a no-doubt multifaceted phenomenon in late-sixties music. But, since every perception and insight in the world at large is made possible only by perceptual/intellectual "fictions," so an engagement with music history must proceed by means of critical fictions. Regardless, the above digression was necessary because I believe that Led Zeppelin is indeed most fruitfully appreciated when located within such a pastoral line. "Led Zeppelin" is what happens when American folk and blues influences (Blind Lemon Jefferson, Robert Johnson, Muddy Waters, etc., etc.) are blended with hippie psychedelic sensibilities, British/Celtic pastoral mysticism, rockabilly, classical music, and 1970's excess. There is thus a cultural and imaginative depth to Led Zeppelin that highbrow rock critics of the 70's frequently overlooked precisely because the band was so annoyingly popular (nothing bothers highbrow critics -- this one included -- like commercial success). Of course, Led Zeppelin's depth is not primarily a lyrical depth -- one does not find much sophisticated verbal wit in Zeppelin -- but neither is the strange, mystical allure of early American blues and folk recordings -- an allure codified by the likes of Harry Smith -- based on intellectual verbal sophistication. Indeed, the best of American rhythm and blues is decidedly a folk phenomenon, exuding a carnivalesque melange of coarse sexual innuendo, earthy imagery, and common-man idioms that intellectualists of all periods seem irresistibly drawn toward. Led Zeppelin, like the American folk-blues tradition as a whole, appeals to the thinking man by offering a non-verbal poetry that is based on an energy -- primarily of the earth, of the body -- that points to the same pre-linguistic mystery that, paradoxically, language both arises from and reaches toward. Pushed to the limit, thinking turns into poetry, which turns into music, which, if expressing both the roots and wings of human yearning, rocks.

Pre-linguistic mystery is of course the traditional concern of religion, and, interestingly enough, a common characteristic of the musical strand I am here outlining is its reliance upon spiritual traditions of anti-tradition. If Christianity is after all based on the Word, in other words, on the attempt to spiritualize linguistic appropriation of mystery, the marginal, heterodox spiritual influences at work in the blues-folk-rock tradition tend to the hermetic, the alchemical, the gnostic -- the attempt to use the raw materials of the imagination and the world itself to reveal the hidden spiritual depths that transcend language (including the generative language of the Master Linguist, the All-Good Creator God). Lest you think this far-fetched, as if I'm here artificially importing a scholar's interest in the occult into rock history, consider the fact that, in the early 70's, Jimmy Page, the mastermind behind Led Zeppelin, owned an occult bookshop and publishing house in London -- Equinox Booksellers and Publishers -- that specialized in alchemical lore and the Kabbalah. Furthermore, according to Wikipedia, "Page owned the Boleskine House, the former residence of occultist Aleister Crowley." In other words, Page, whose guitar mastery has frequently been associated with black magic, demonstrated during the peak of Led Zeppelin a more than passing interest in the occult.

All of these facets of Page, Plant and company tend to get obscured and even perverted by Zeppelin's massive popularity: the blues tradition of graphic sexual innuendo becomes a crude expression of adolescent, misogynistic machismo; a legitimate interest in the occult becomes easily-parodied airy (empty) mysticism; the energizing depth of the music is flattened out because of excessive airplay. Page and Plant themselves seem aware of this. Indeed, check out the various interviews of Page and Plant available on YouTube (e.g., Plant on Charlie Rose). If anything can dispel the tendency to reduce Zeppelin to the challenged mental capacities of many of their stoner, head-banging fans, it's the shocking articulateness of the two men at the center of the band: these are wise men who would make fascinating dinner companions. So, would a massive world tour further pervert what is special about Led Zeppelin, or somehow clarify it? I suspect the former, and it would seem so does Robert Plant. When asked shortly before the big reunion concert about the prospects of cashing-in with a world tour, Plant remarked: "The whole idea of being on a cavalcade of merciless repetition is not what it's all about."

One thing is certain: If Led Zeppelin's mass popularity remains a misunderstanding and perversion of the band's actual complexity, the group's enduring appeal after all these years results because there is more to Zeppelin than proto-heavy-metal screeching.

On an internet forum that I happened upon, a voice of caution spoke up to calm the frenzy of enthusiasm being expressed in the wake of the Zeppelin reunion concert. "Sorry, people, but it's not possible to go back home," the voice soberly warned. "I used to like Led Zeppelin, but then I grew up. You should too." This warning is to the point, though it misses something. It of course isn't possible to make it back home, and part of one's maturity is to recognize this hard existential fact. Nevertheless, if the recent return of Led Zeppelin proves anything, it's that home, even if forever unreachable, is still there -- an English castle shimmering in the mist, full of "fairy-goddess devil women" (to quote the recent LA Times piece about Zeppelin), wailing blues guitar, and the primal energy of sexual and spiritual mysteries. If you squint really hard, and remain open to the occasional "bustle in your hedgerow," you can see it.

Sunday, December 9, 2007

Incomplete Transactions: Marianne Moore's "When I Buy Pictures"

Incomplete Transactions: The Meditative Gaze in “When I Buy Pictures”

In Poetry and Criticism, Marianne Moore borrows from Joseph Conrad in an attempt to articulate the complex matrix of language, perception, and imagination that constitutes the human soul as an inherently creative reality inventing fictions in and through which to recognize both the world and itself:

“Seeing, and saying;—language is a special extension of the power of seeing, inasmuch as it can make visible not only the already visible world; but through it the invisible world of relations and affinities.” The world of the soul? Deficient as it is to define the soul, “creativeness” is perhaps as near a definition as we can get. (in Costello, 137)

For Moore, seeing and saying are part of one indissoluble imaginative act; rather than language functioning to report upon an already constituted experience, language exists as the experiential ground of the ever-circulating “relations and affinities” beneath all human fashionings of the “real.” Objectivity and subjectivity merge, for Moore, as saying it as one sees it becomes inseparable from seeing it as one says it. Language thus serves as the means of connection to oneself, others, and the world, even while it prohibits, due to its intermediary status, any direct, univocal, static knowledge.

The creative base of perception finds expression not only in the meta-poetic musings of Moore’s critical essays but also in her overall poetic project. Indeed, that prefix meta- becomes redundant, as Moore’s poetry is always simultaneously reflecting and reflecting upon its reflecting. An example of this self-reflexivity is Moore’s “When I Buy Pictures,” a poem that in its form and content demonstrates the doubleness, duplicity, and “creativeness” inherent in perception.

In the context of “When I Buy Pictures,” the concrete act of buying a picture becomes a trope for the act of perception itself. More specifically: the notion of buying a picture as a means of owning it functions as an analogue for a certain kind of perception in which appropriation of the thing perceived is the ultimate goal of the perceiver. The quest to master a concrete object through the human act of perception is, for Moore, not close enough to the ambiguous truth of the actual transaction between self and world. Instead, the opening lines of the poem serve as a foil for the notion of ownership implied in buying pictures:

or what is closer to the truth,

when I look at that of which I may regard myself as the

imaginary possessor,

Being an “imaginary possessor” of a picture – a perception – is quite different from literally possessing it; it implies an unavoidable go-between separating self and world, so that imaginary possession (possession of something by or through the imagination) becomes the most complete act of possession/perception possible. Though an object can be approached, approximated, and enjoyed in its unmasterable otherness, it can never be fully owned by the human subject who buys it. Also important in these opening lines are the two simultaneous forms of looking presented by the speaker of the poem. The speaker describes both looking at an object and looking at herself looking at it: “when I look at that of which I may regard myself as the / imaginary possessor…” In these lines “look” and “regard” occur as two parts of one complex act of seeing in which the speaker discovers both herself and an object – discovers them not in their separateness but in the mysterious place where they collude and collide. Of course, a third form of looking going on in the poem involves the reader’s gaze into the language that, through its simultaneous mirroring and projecting, contains the other forms of looking and makes imaginary possession a “visible” reality.

Does this imply a Romantic form of solipsism in which the human self swallows up the outer world in the act of perception (buying and eating both at once in a kind of capitalistic cannibalism)? The speaker of the poem, in elaborating the nature of her looking, appears to suggest this:

I fix upon what would give me pleasure in my average moments:

the satire upon curiosity in which no more is discernible

than the intensity of the mood,

The “intensity of the mood,” the flights and fancies of the speaker’s subjectivity, constitutes the limits of the discernible. However, this Romantic form of vision is immediately contradicted in the lines that follow, thus subtly bringing into question the precise location of subjectivity. Is mood a quality of a person or of a thing? Does the speaker fix upon the intensity of the mood

or quite the opposite – the old thing, the medieval decorated

hat-box

in which there are hounds with waists diminishing like the

waist of the hour-glass,

and deer and birds and seated people;

The speaker of the poem moves from regarding herself looking to examining the thing itself looked at, in this case the “medieval decorated / hat-box.” This quick, somewhat contradictory movement from one form of looking to another is common in Moore’s poetry. The move from the intensity of the mood to the “old thing” presents a shift that resists easy accommodation (appropriation) by the reader eager to understand the poem’s twistings and turnings in a logical manner. The poem presents two contrasting ways of seeing seeing that nevertheless cannot be torn asunder. To put this within the content of the poem: the speaker can only perceive herself seeing, and experience the mood attendant upon this act of seeing, in and through the concrete hat-box that she sees; and vice versa: the hat-box is only seen because she can regard herself looking at it. The intensity of the mood thus resides both in the speaker and in the hat-box itself. But there is more to the hat-box, and more to the poem, than mere epistemological musing.

Unlike the formal syllabic structure of many of Moore’s poems, “When I Buy Pictures” features unstructured free-verse that approaches prose. Also, unlike Moore’s best known poems, her complex meditations upon various animals (sleekly subtle ones like the jerboa and the plummet basilisk), “When I Buy Pictures” appears to focus more overtly on perception itself as the object of the poem. Due to these characteristics of structure and content, it is tempting to take “When I Buy Pictures” as a kind of philosophical treatise, as poetic theory thinly disguised as poetry. However, the odd list of things that follows the intrusion of the hat-box into the poem works against abstraction and creates the pleasure of bafflement that Moore prizes: the bafflement of the reader confronting the enigmatic movement of the mind amid the things of the world:

it may be no more than a square of parquetry; the literal

biography perhaps,

in letters standing well apart upon a parchment-like expanse;

an artichoke in six varieties of blue; the snipe-legged

hieroglyphic in three parts;

the silver fence protecting Adam’s grave, or Michael taking

Adam by the wrist.

Alas, Moore’s bestiary steps into this poem as well – from the earlier-mentioned hounds, deer, and birds to the description of the hieroglyphic as “snipe-legged”; and the “literal biography” is written on a parchment-like expanse – parchment originally refers to the skin of a sheep, goat, or other animal, prepared for writing on. For Moore the animals of the imagination figure into so-called literal life, and perhaps the imagination itself can be figured as a subtle animal leaping and bounding amid the interstices of human perception and language. And then comes Adam, the first human charged with bringing language to bear (so to speak) on his perception of the animals.

This complex list, introduced after the dash following “or quite the opposite,” serves as an antidote dashing the subjective mind’s illusion of mastery over the things it perceives. The list of things demands of the mind numerous associative leaps to make sense of it. As described above, the list can lead to considerations regarding the relationship of the literal and the figurative; in addition, Adam’s grave and “Michael taking / Adam by the wrist” introduces an allegorical dimension relating to the fall and to Adam viewing the history – the “literal biography” – of humanity. How exactly, though, does all this relate to “an artichoke in six varieties of blue”? Here the poem frustrates intellectual maneuvering. The meanings circulating around the list of things are potentially inexhaustible and the associations forever incomplete, though at the same time they are precisely delimited by the things found in the list. In the end, the reader is left with the things staring back at him, aware of the inherent double vision that constitutes human perception. The blue artichoke, the snipe-legged hieroglyphic, and the silver fence prohibit the poem from being reducible to diagrammatical philosophical assumptions; indeed, their insistent stare makes the poem itself a totem object provoking questions rather than answers to the enigma of human perception. No single meaning or conclusion inheres in the poem, though it appears to urge readers to look and look again, to look into one’s looking so as to see one’s reflection in the things of the world. It does this through language, which serves as a medium for seeing into seeing without disrupting the puzzling and provocative fluidity of perception.

In line with all this, the poem continues:

Too stern an intellectual emphasis upon this quality or that

detracts from one’s enjoyment.

It must not wish to disarm anything; nor may the approved

triumph easily be honored –

that which is great because something else is small.

Here Moore grounds perception (or picture looking/buying) not in understanding but in enjoyment: the eye responds to beauty rather than logical consistency. Further, Moore implies that the ultimate failure of intellectual understanding provides the enjoyment inherent in the act of looking (and reading). The elusiveness of the things of the world creates the enjoyment that sparks the interest to look at them and formulate this looking in language. In addition, Moore anticipates deconstruction by at least thirty years in seeking to displace any standard interpretation (“the approved / triumph”) invisibly based on hierarchical ordering (“that which is great because something else is small”).

The final lines of the poem brilliantly embody the quiddity of poetic looking and the double-gaze inherent in perception:

It comes to this: of whatever sort it is,

it must be “lit with piercing glances into the life of things”;

it must acknowledge the spiritual forces which have made it.

If the perception that Moore favors is “‘lit with piercing glances into the life of things,’” it therefore involves looking at an object while simultaneously seeing the object looking back. This double look in turn involves the imagination, which provides associations and fills in the gaps between the always elusive, never-finally-graspable things of the world. This process of imaginative vision is revealed in content and process in Moore’s pithy line: though the quotation marks enclosing it mark it as a source lifted from another context (Moore’s notes confirm this), they also mark the line itself as double, capable of existing in this context even while it can be lifted into another one. In other words, the line itself looks back at the poem, and therefore the reader, through its quotation marks.

“When I Buy Pictures” is a tour de force enactment of the kind of vision Moore is engaged in repeatedly throughout her poetry. Perhaps more overtly than in other poems, however, it also demonstrates the similarity between the poet’s project and the reader’s reading of it. Language as an organ of perception connects both writer and reader as they seek to glimpse the movement of the mind in its engagement with an ever-fleeting world in which it is always immersed. This act of imaginative perception through language involves a spiritual dimension – “it must acknowledge the spiritual forces which have made it.” Looking into the things of the world to glimpse the fleeting sparks of spirit that animate them and mysteriously connect them to the human requires a meditative gaze content with partial knowing. Moore contrasts this meditative approach to the world with the hard, level gaze of ownership that is blind to the piercing glance of its own subjective fantasy of objectivity looking back at it from the uncontainable things of the world.


Works Cited

Costello, Bonnie. Marianne Moore: Imaginary Possessions. Cambridge, MA: Harvard

University Press, 1981

Friday, December 7, 2007

A Dirty Saint


I've just stumbled upon an astonishing eulogy that Leonard Cohen delivered upon David Blue's untimely death in 1982. For those of you who don't know, by the way, Blue, whom I've been listening to recently, was a folkie who came of age in the same Greenwich Village scene that spawned Bob Dylan. Though typically viewed as a mere Dylan wannabe (Blue's albums in the sixties undeniably sound like they're trying to sound like
Blonde on Blonde), Blue is somewhat more complicated than that -- if Blue is indeed imitating Dylan, his peer and friend, he's after all imitating a master imitator. Regardless, for an introduction to Blue, check out the title cut from his These 23 Days in September (1968), a song that masterfully utilizes a strategically-placed sitar part to evoke in words and music an occult-reading, candle-lighting Durrellian heroine (troubled and sexy, and no doubt smelling slightly of patchouli).
Cohen's eulogy, as a eulogy, stuns me. I'll certainly be writing more about Cohen in this blog, but for now this unexpected find serves as a fitting introduction. Here is a part of it:

David Blue was the peer of any singer in this country, and he knew it, and he coveted their audiences and their power, he claimed them as his rightful due. And when he could not have them, his disappointment became so dazzling, his greed assumed such purity, his appetite such honesty, and he stretched his arms so wide, that we were all able to recognize ourselves, and we fell in love with him. And as we grew older, as something in the public realm corrupted itself into irrelevance, the integrity of his ambition, the integrity of his failure, became for those who knew him, increasingly appealing, and he moved swiftly, with effortless intimacy, into the private life of anyone who recognized him, and our private lives became for him the theaters that no one would book for him, and he sang for us in hotel rooms and kitchens, and he became that poet and that gambler, and he established a defiant style to revive those soiled archetypes.

What a thrill to read a eulogy that, rather than relying on saccharine-drenched platitudes, evokes a flesh-and-blood human being striving for a little bit of complicated transcendence. Granted, an artist is here writing about another artist (and thus inevitably also about himself), but we are all of us artists of a sort, and covetousness, disappointment, greed, appetite, ambition, failure, defiance -- this is the stuff of the human condition when looked at unflinchingly, the prima materia inseparable from purity, honesty, integrity, intimacy. (I'm getting these interrelated sets of terms straight from Cohen's words.) This is not Bill Bennett elegizing a puritanical conception of virtue that cuts the latter set of highly ethical attributes away from the former set of problematic qualities, for, in Cohen's book of virtues, greed and appetite can never be wrested away from purity and integrity. As Cohen's lyrics do so well, this little eulogy plays a serious game with language so as to open up an experience of the amoral, ever-shifting ground of human gravitas. One comes away feeling a bit more alive, which, paradoxically, also means a bit closer to death. Indeed, it is of special note that Cohen's words come in response to the death of a friend. In a culture that treats death either as a dark enemy to be exercised or medicalized away, or as a dogmatically understood otherworldly highway to eternal bliss, it's no doubt important to remember that "death is the mother of beauty," an un-deconstructable mystery much larger than any system of thought that seeks to contain it. To walk around with one's eyes and entire body and brain open to death -- one's own and the person's across the room -- may be the major means of approach to all that can be momentarily majestic about human nature. It may be, as Cohen's words imply, a significant way of falling in love, and of recognizing oneself in the process. And if we never, while alive, escape the painful struggle with the tension that Cohen finds in David Blue, perhaps an ethically responsible life manages to embrace such a complicated alchemy of human desire, an existence on the front lines of one's own life. Anyway, there's some comfort in knowing that, in death, one's own greedy, defiant purity can be seen, precisely in its reckless failure, as a kind of nobility.
Here's Cohen these days, in two pictures I've pilfered from a blog created by some young admirers wishing to memorialize an evening with the man and his current muse, the singer/songwriter Anjani (seen in the second picture). Need I mention that, where Thanatos goes, Eros is never far behind.


Wednesday, October 31, 2007

Some Delightful Late Stevens















I just discovered two late, relatively unknown Stevens poems that I've never really read before. Both manage to figure the desire I feel this evening for a clear, cool freshness,  for an unexpected delight in the spontaneities of change that, if one is open to them, occur in "an element that is free" -- in other words, a desire for a vibrancy discovered rather than imposed, since 

. . . to impose is not
To discover. To discover an order as of
A season, to discover summer and know it,

To discover winter and know it well, to find, 
Not to impose, not to have reasoned at all,
Out of nothing to have come on major weather...

These lines are from "Notes Toward A Supreme Fiction," major Stevens, but again, these two "minor" poems that I've just found (not imposed) are slight, late -- and a Friday afternoon gift. The first, featuring  a title striking even by the standards of Stevens's quirky titles, is a short, eight-line (four couplets), single sentence:

The Desire to Make Love in a Pagoda

Among the second selves, sailor, observe
The rioter that appears when things are changed,

Asserting itself in an element that is free,
In the alien freedom that such selves degustate:

In the first inch of night, the stellar summering
At three-quarters gone, the morning's prescience,

As if, alone on a mountain, it saw far-off
An innocence approaching toward its peak.

And the second:

Nuns Painting Water-Lilies

These pods are part of the growth of life within life:
Part of the unpredictable sproutings, as of

The youngest, the still fuzz-eyed, odd fleurettes,
That could come in a slight lurching of the scene,

A swerving, a tilting, a little lengthening,
A few hours more of day, the unravelling

Of a ruddier summer, a birth that fetched along
The supernatural of its origin.

Inside our queer chapeaux, we seem, on this bank,
To be part of a tissue, a clearness of the air,

That matches, today, a clearness of the mind.
It is a special day. We mumble the words

Of saints not heard until now, unnamed,
In aureoles that are over-dazzling crests. . . 

We are part of a fraicheur, inaccessible
Or accessible only in the most furtive fiction.

Here's to a happy weekend for one and all! May you indulge your second selves and be open to the discovery of a few furtive fictions.
  

Friday, August 3, 2007

The Morality of Immorality in 'The Satanic Verses'


Confronting the Great Verities of Love and Death:
The Morality of Immorality in The Satanic Verses

Rarely does a fictional character articulate a rhetorical question that interrogates not only his own narrative-specific situation but also, indirectly, the fate of the very novel in which he lives and breathes; Saladin Chamcha – recently re-humanized and thus sans hoofs, horns, and sulfurous breath – manages such a prophetic metafictional feat vis-à-vis
The Satanic Verses: “‘When you’ve fallen from the sky, been abandoned by your friend, suffered police brutality, metamorphosed into a goat, lost your work as well as your wife, learned the power of hatred and regained human shape, what is there left to do but… demand your rights?’” (Rushdie, Satanic Verses 416). Saladin’s improbable catalogue, highlighted by gravity-defying survival and inter-species transmogrification, reminds one of the improbable transmutation of The Satanic Verses into the Satanic Verses Affair. In the wake of murders, a death threat, and worldwide protests, Salman Rushdie found himself demanding the rights of his novel as a novel:

At the center of the storm stands a novel, a work of fiction, one that aspires to the condition of literature. It has often seemed to me that people on all sides of the argument have lost sight of this simple fact.
The Satanic Verses has been described, and treated, as a work of bad history, as an anti-religious pamphlet, as the product of an international capitalist-Jewish conspiracy, as an act of murder… as the product of a person comparable to Hitler and Attila the Hun. It felt impossible, amid such a hubbub, to insist on the fictionality of fiction. (Rushdie, Imaginary Homelands 393)

Rushdie does not deny that his novel is controversial and intentionally provocative. Fiction – especially in the case of
The Satanic Verses – is far from being just fiction. Indeed, Rushdie’s fiction tends to make thematic the dialectic between imaginative ways of knowing/speaking and those discourses that posit themselves as univocally non-fictional. In Rushdie’s hands, the former typically deconstruct the latter by making them radically new, in other words, by demonstrating the metaphorical potentiality of various “truths” often taken to be anything but metaphorical. Rushdie’s fiction thus “opens new doors in our minds” (Rushdie, Imaginary Homelands 423), doors that often lead into succulent, hybridized rooms whose very existence is denied by absolutist orthodoxies. Therefore, as Rushdie suggests in the above passage, to ignore the fictional status of The Satanic Verses leads to a kind of de-contextualization in which the novel becomes equated with the very discourses – religious, political, social – whose taken-for-granted status it seeks to call into question. In other words, to ignore The Satanic Verses as a novel is at once to literalize Rushdie’s imaginative questioning into an “act of murder” (one that requires a concomitant murderous response) and also to miss the architectonically radical implications of a fictional work that attempts to interrogate the solidity of the supposedly non-fictional ground from which the violent objections to the novel arise. In sum, fully to understand what is at stake in the Satanic Verses Affair would seem to require grappling with Rushdie’s text first and foremost as a novel. As Rushdie himself urged upon the novel’s paperback publication: “The Satanic Verses must be freely available and easily affordable, if only because if it is notread and studied, then these years will have no meaning” (Rushdie, “One Thousand Days” B-8). However, such an approach – reading and studying the text as a story rather than purely a sociopolitical event – is the exception rather than the rule in Rushdie criticism.

M. Keith Booker sums up the critical milieu of Rushdie studies in general and of
The Satanic Verses in particular:

Astonishingly, more than 60 books have now been published, in various languages, dealing in whole or in a large measure with the
Satanic Verses affair and the issues it raised. In comparison, approximately half a dozen book-length critical discussions of Rushdie’s fiction have appeared worldwide, which gives some indication of the extent to which traditional literary scholarship on Rushdie’s work has been dwarfed by the controversy surrounding The Satanic Verses and the Islamic reaction to it. (6)1

There are good reasons, of course, for focusing on the Satanic Verses Affair as a cultural phenomenon in which the intercultural encounters prompted by reactions to the novel raise concerns about cultural stereotypes and deep-seated biases within Western discourse – concerns central not only to postcolonial theory but also to Rushdie’s novel itself. In the aftermath of the fatwa, the death-sentence pronounced upon Rushdie by Iran’s Ayatollah Khomeini, much of the support offered to Rushdie in both the popular and the scholarly press showed, as Booker puts it, “a disturbingly blatant tendency to employ Orientalist stereotypes in describing Rushdie’s condemnation as evidence of the savagery and brutality of Khomeini in particular and Islam in general” (5). Hence, it is understandable that the Satanic Verses Affair became a “text” in its own right to which postcolonial critics could turn their attention, one that went beyond Rushdie’s text even as it intersected with it. Essays such as Anouar Majid’s “Can the Postcolonial Critic Speak?: Orientalism and the Rushdie Affair” discuss the witting and unwitting orientalism present in the discourse surrounding the Rushdie controversy. Nevertheless, salutary as it may be, much of this type of postcolonial criticism obscures the possibilities for human affirmation that are present
within Rushdie’s novel as it exists as a story. Few critics have noted that, in addition to its sharp-edged, provocative flights of fancy, and alongside its undeniably dark portrait of madness, violence, and perversity, The Satanic Verses offers a story of human triumph and love grounded in a complex vision of morality.

Timothy Brennan, in a remarkable overview of the “cultural politics” of Rushdie criticism, argues that the majority of critical approaches to
The Satanic Verses and its resulting Affair tend to obscure a crucial aspect of Rushdie’s authorial project. Brennan describes an authorial “persona” that runs throughout Rushdie’s fiction but has been obscured post-fatwa: “the venerable, new, proudly old-fashioned defender of the novel as a form, of the beneficent state, of tolerant public opinion, and of ethnic cross-dressing” (110). Brennan thus sees Rushdie less as a neo-liberal exhibiting a desire for “inclusion in a broadly accessible Western public sphere but wearing the mantle of filiative authenticity” (110), and more as an old-fashioned liberal pushing for “affiliation rather than filiation,” for tolerance facilitated by a beneficent state. Similarly, despite the fact that The Satanic Verses is often claimed to be postmodern fiction par excellence2, Brennan believes that Rushdie’s novel goes beyond postmodern pastiche:

We are dealing, in other words, with a metafictional compendium that unlike many of its contemporary counterparts… was resolutely nonpostmodern. Rushdie’s discovery of the world of the heart, of intimacy and conversation, is surprisingly evident and unapologetic in the 1990s. He found this intimacy first, after all, in the closing passages of
The Satanic Verses. (115)

Using Brennan’s comments as a springboard, this paper attempts to locate the “world of the heart” of Rushdie’s novel within the vicissitudes of the life of Saladin Chamcha, particularly in his entanglements with love and death, eros and thanatos – entanglements that are not separate from but rather intertwined with Saladin’s ongoing negotiation with cultural identity/identities. As Rushdie writes in an essay: “Chamcha survives. He makes himself whole by returning to his roots and, more importantly, by facing up to, and learning to deal with, the great verities of love and death” (
Imaginary Homelands 398). In facing up to and dealing with the great verities of love and death, Saladin achieves a relationship with himself, others, and the world at large that is supportive rather than destructive, life-affirming rather than life-denying. As such, Saladin arrives at a mode of being in the world that can best be described as “moral”; however, Saladin’s morality cannot be located in conventional notions that seek strictly to locate the moral within orthodox, dogmatic codes prescribing certain parameters of moral behavior. As Rushdie puts it, The Satanic Versesexplores a form of morality that is “internal and shifting… rather than external, divinely sanctioned, absolute” (Homelands 403). Such morality is located not within religious dogma but rather within what Rushdie calls a “secular definition of transcendence” (Homelands 420).

Saladin’s moral vision, powerfully evident in the latter parts of
The Satanic Verses, is inseparable from the particular kind of morality offered by the novel (in general terms) as a literary form, as an imaginative way of engaging human life in the world. The novel’s morality, and also Saladin’s, involves a suspension of moral judgment as it is usually understood. As Milan Kundera succinctly expresses it in a discussion of the art of the novel as a literary form:

Suspending moral judgment is not the immorality of the novel; it is its
morality. The morality that stands against the ineradicable human habit of judging instantly, ceaselessly, and everyone; of judging before, and in the absence of, understanding. From the viewpoint of the novel’s wisdom, that fervid readiness to judge is the most detestable stupidity, the most pernicious evil. (7)

In the course of
The Satanic Verses, Saladin Chamcha comes to recognize this morality of what is ostensibly immorality, in other words, the morality that comes with suspending the “fervid readiness to judge.” In addition to offering a “migrant’s-eye view of the world” (Homelands 394), or rather precisely in and through offering a migrant’s-eye view of the world, The Satanic Verses thus offers insight into the complex morality that arises out of a confrontation with the universally human experiences of love and death. Rushdie’s book does this most powerfully when it is read not as a multifaceted cultural event but as what it after all gloriously is – a novel.

“It all boiled down to love, reflected Saladin Chamcha in his den” (411), the narrator tells readers at the outset of Part VII of
The Satanic Verses. In the passages that follow, it becomes clear that this all-important entity, love, is a polymorphous, hard-to-pin-down, primarily imaginative reality. Love is the “refractory bird of Meilhac and Halevy’s libretto for Carmen” (411), and as such it is one of the “prize specimens” in Chamcha’s Allegorical Aviary. In fact, all of the “winged metaphors” dutifully catalogued by Chamcha – “the Sweet (of youth), the Yellow (more lucky than me), Khayyam-FitzGerald’s adjectiveless Bird of Time (which has but a little way to fly, and lo! is on the Wing), and the Obscene,” the latter stemming from a delightful letter of Henry James, Sr. in which the patriarch discloses to his sons that the “‘natural inheritance of everyone who is capable of spiritual life is an unsubdued forest where the wolf howls and the obscene bird of night chatters’”(411) – all of these flighty images appear to be different faces of the prism of love, “a zone in which nobody desirous of compiling a human (as opposed to robotic, Skinnerian-android) body of experience could afford to shut down operations” (411). Chamcha’s life, at least at this stage in the novel, has involved a fourfold love: “Of the things of the mind, he had most loved the protean, inexhaustible culture of the English-speaking peoples… Of material things, he had given his love to this city, London, preferring it to the city of his birth or to any other… And of human beings, Pamela, I loved you” (414). A fourth, final, and secret love involves the “love of a dream”: specifically, a recurring oneiric image in which Saladin teaches a grateful son to ride a bicycle. Taken as a whole, Saladin’s love as here described is adislocated love, a love grounded in a dream-like desire for purity – a purity of culture (Western, English-speaking), a purity of place (Ellowen Deeowen: Proper London), and a purity of relationship (an eternally grateful son, an eternally proud father) – that is disconnected from the inevitable impurity of the actual world. Pamela Lovelace, with her artificial smile – “her too-bright brightness, her face like a saintly mask behind which who knows what worms feasted on rotting meat” (417) – is fittingly the person in whom Saladin’s love of purity finds an ideal object, a nexus in which his dislocated love can find a tenuous location. By the end of the novel, however, Saladin has transformed (back) into Salahuddin, and his love, too, has undergone a transformation: its ideal object is no longer that paragon of false purity, Pamela Lovelace, but Saladin’s “very own djinn” (548), that all-too-human prophetess of hybridity, that cannibalistically intense lover whose tears have the color and consistency of buffalo milk, that art critic/doctor/political activist: yes, Zeeny Vakil.

It is no accident that Zeeny Vakil’s book concerns itself with the “confining myth of authenticity, that folkloristic straitjacket which she sought to replace by an ethic of historically validated eclecticism” (52), for, upon barging back into Saladin’s life on his theatrical return to Bombay, she begins “‘[t]he reclamation of’” (53) Saladin from his self-imposed straitjacket of Englishized pseudo-authenticity. Zeeny perceives that Saladin’s efforts to achieve an artificial form of purity – an imperially univocal Britishness – have resulted in a blank state of soul, a quality that, soon enough, will lead to Saladin’s Kafkaesque transformation into a goatish devil. As Zeeny tells Saladin: “‘Sometimes, when you’re quiet… when you aren’t doing funny voices or acting grand, and when you forget people are watching, you look just like a blank. You know? An empty slate, nobody home. It makes me mad, sometimes, I want to slap you. To sting you back into life’” (62). In the effort to sting Saladin back into life, Zeeny aims to restore him to the Bombay roots from which he has torn himself. These roots, in stark contrast to Saladin’s purified fantasy of Proper London, are inherently
impure. Witness: the ten-volume set of the Richard Burton translation of the Arabian Nights lying unread in Changez Chamchawala’s library – a compendium if there ever was one of the Western Orientalist fantasy of inscribing its own fetish for the exotic upon the East as such. Saladin, upon his initial return to Bombay, has therefore returned to an impure father, an impure city: “Bombay was a culture of re-makes” (64). And according to the gist of Zeeny’s book: “…for was not the entire national culture based on the principle of borrowing whatever clothes seemed to fit, Aryan, Mughal, British, take-the-best-and-leave-the-rest?” (52)

Zeeny embodies the eros of hybridity and/or the hybridity of eros found in
The Satanic Verses, and she seeks to call Saladin home to her – and Rushdie’s – brand of “historically validated eclecticism.” As Rushdie writes in “In Good Faith”:

The Satanic Verses celebrates hybridity, impurity, intermingling, the transformation that comes of new and unexpected combinations of human beings, cultures, ideas, politics, movies, songs. It rejoices in mongrelization and fears the absolutism of the Pure. Melange, hotchpotch, a bit of this and a bit of that ishow newness enters the world. (Homelands 394)3

Strikingly, though, Saladin at first resists the old self to whom Zeeny calls him back: “She was a vortex, a siren, tempting him back to his old self. But it was a dead self, a shadow, a ghost, and he would not become a phantom. There was a return ticket to London in his wallet, and he was going to use it” (59). If Saladin’s new, Londonized self appears empty to Zeeny, for Saladin the prospect of the old hybridity – a hybridity he had rebelled against since childhood – appears equally vacuous. Saladin is thus a man caught in a zone of in-betweenness surrounded on all sides by what feels like an abyss. Another way to express this condition: he is a man in love.

Zeeny is simply and not so simply a woman with whom Saladin falls in love – that most common of occurrences. Yet, in all of her multifaceted specificity, and in the apparent “banalities” (60) of her tryst with Saladin, Zeeny reveals something universal about falling in love: love involves one in the desire for another person who is undeniably
other, another person who in turn responds to the otherness in one’s own precarious self-identity – as deconstructionists have long pointed out, self-identity can be defined in a positive sense of “presence” only because it is never actually identical with itself; in other words, forging an identity can occur only by foregrounding certain qualities of presence that must rely on a hidden background of absence, or otherness, in order to articulate themselves. In the experience of love, self-identity does not involve a univocal demarcation but rather a fragile intermingling of selves, a hybridity, a constant adventure of newness. Love, by facilitating a mutual commingling in which the categories of sameness and difference blur in an ever-shifting, never-fully-achieved-but-ever-desired union, makes one experientially aware of the inherent hybridity of the self. In dramatizing Chamcha’s complex negotiation of cultural identity within the locus of an ordinary love affair, Rushdie offers the “world of the heart, of intimacy and conversation” (Brennan 115), in other words, the immemorial verity of love, as both a way of understanding and a means of rectifying the tangled sociopolitical struggles in which an individual life is inevitably immersed. On the one hand, resistance to the uncertainty and open-ended newness of a relationship with the other leads to defensive violence – either explicit or passive-aggressive – that can wreak havoc either in an inter-cultural dialogue or in an individual love relationship; on the other hand, openness to the challenge of unhindered intermingling, of “historically validated eclecticism,” can help repair and foster relationships, whether sociopolitical or individual. Further, Rushdie reveals that cultural identity, like the tenuous identity of a lover in the grip of desire, is inherently hybridized. There is no pure culture that exists primary to the complex borrowings and interminglings involved in forging an ever-developing cultural identity. Chamcha, in his insistence upon judging hybridity based on an artificial dream of purity, falsely experiences Bombay and everything associated with it – his father, his childhood – as a lack that can only be overcome by the dream of purity. Nevertheless, in succumbing to the wiles of Zeeny Vakil, a character who figures the enlivening potential of hybridity, Saladin reveals a crack in his dream of Proper London Purity.

In the course of the novel, Saladin exhibits two radically different reactions to Zeeny’s powerful eros, both of which figure his overall relation to Bombay and its inherent hybridity. First:

He had worked so hard and come so close to convincing himself of the truth of these paltry fictions [of his love for Pamela, for London] that when he went to bed with Zeeny Vakil within forty-eight hours of arriving in Bombay, the first thing he did, even before they made love, was to faint, to pass out cold, because the messages reaching his brain were in such serious disagreement with one another, as if his right eye saw the world moving to the left while his left eye saw it sliding to the right. (52)

Even though Zeeny’s irrepressible naturalness and carnivorous sexuality reveal Pamela’s artificial smile to be part of a paltry fiction created by Saladin’s own fantasy of British purity, Saladin’s “fervid readiness to judge” everything Indian, everything related to his father, prevents him from fully taking on the challenge of Zeeny’s otherness. Later, however, when Saladin returns to Bombay to reunite with his dying father, it becomes clear that the challenge of Zeeny is one he has not put aside. Saladin

found his thoughts straying, no matter how hard he tried to fix them on his father, towards the question of Miss Zeenat Vakil. He had wired ahead, informing her of his arrival; would she meet the flight? What might or might not happen between them?... what did he really want?
I’ll know when I see her, he thought. (534)

And indeed, upon her djinn-like appearance, and as vivaciously hybridized as ever – “immersed in life up to her neck, combining occasional art lectures at the university with her medical practice and her political activities” (548) – Zeeny provokes in Saladin a spontaneous admission of love in which his fervent readiness to judge is at last tossed aside: “This was a generous woman, the most generous he’d known.
When you see her, you’ll know, he had promised himself, and it turned out to be true. ‘I love you,’ he heard himself saying, stopping her in her tracks” (548). In proclaiming his love for Zeeny, Saladin simultaneously accepts his own impure, hybridized self. After the accumulated horrors of the novel, which partly serve to figure Saladin’s resistance to and eventual acceptance of hybridity, “Zeeny’s re-entry into [Saladin’s] life completed [a] process of renewal, of regeneration” (548) that is the heart of Rushdie’s novel. Nevertheless, Saladin’s acceptance of Zeeny/hybridity can only be understood in the context of his face-to-face involvement with his father’s death. In witnessing his father confront the most universal of human destinations, Saladin falls back in love with his father and thereby renews his own ability fully to love. Further: the verities of love and death, as encountered by Saladin in his reconciliation with his father, bring about a change in moral vision that allows Saladin to embrace the impurities not only in his father’s life but also in his own desire and, indeed, in his own hybrid identity.

That a book entitled
The Satanic Verses problematizes conventional notions of morality perhaps goes without saying. That it offers alternative versions of what constitutes the “moral,” however, is not as readily acknowledged. Regardless, Saladin’s relationship with his father is the container in which Rushdie’s novel explores the contours of morality. Upon returning home to confront his father, with Zeeny Vakil in tow, Saladin is horrified at the odd domestic arrangement he encounters in his father’s home: Changez Chamchawala, married to Nasreen II and spending five days a week with her in a “high-walled compound nicknamed the Red Fort” (65), returns home to the old house at Scandal point to spend the weekends in quasi-divine homage to Nasreen I, Saladin’s mother. Not only has the house itself been “mummified” and preserved as it was on the day of Nasreen’s death, but also Nasreen herself has been resurrected, as it were, in the form of Kasturba, the wife of Changa’s long-time servant. So successful is Kasturba’s attempt to resemble Nasreen that Saladin himself thinks he sees the ghost of his dead mother in the figure of Kasturba. Already with emotions running high – in confronting his father, after all, Saladin is facing the personification of all he sought to escape from in Proper London – and undeniably off-balance from his own problematic entanglement with Zeeny Vakil, Saladin reacts to his father’s unconventional arrangement with haughty moral outrage:

I did not come to fight him. Look, the old goat. I mustn’t fight. But this, this is intolerable. “In my mother’s house,” Chamcha cried melodramatically, losing his battle with himself. “The state thinks your business is corrupt, and here is the corruption of your soul. Look what you’ve done to them. Vallabh and Kasturba. With your money. How much did it take? To poison their lives. You’re a sick man.” He stood before his father, blazing with righteous rage. (68)

What Saladin judges to be profane, Changez, and indeed Vallabh and Kasturba, view as sacred. “‘And you,’ Changez Chamchawala spoke as softly as his servant, ‘you come here to this temple. With your unbelief. Mister, you’ve got a nerve’” (69). This scene, clearly an instance of Rushdie’s sharp-witted and seemingly inveterate tendency to conflate the sacred and the profane, offers an emblematic example of Saladin’s fervid readiness to judge his father. Saladin’s ostensibly moral response is portrayed as a “losing battle”: in defensively asserting a strict dichotomy of moral-immoral behavior, Saladin misses the human specificity, the genuine, albeit ineradicably impure, feelings shared between the various players in this domestic arrangement. And further: since Changa’s odd, undeniably unnatural attempt to immortalize his dead wife can also be seen as a simulacrum of Saladin’s own quest for purity, Saladin’s strong reaction demonstrates the inevitable hypocrisy that characterizes a defensively judgmental response cloaking itself in so-called morality.

Late in the novel, under the influence of his father’s imminent death, Saladin is able to perceive the underlying love that exists within his father’s ostensibly immoral domestic life:

Nasreen II embraced Kasturba; each woman rested her head on the other’s shoulder. The intimacy between the two women was spontaneous and untarnished by resentments; as if the proximity of death had washed away the quarrels and jealousies of life. The two old ladies comforted one another in the garden, each consoling the other for the imminent loss of the most precious of things: love. Or, rather: the beloved. (536)

And later:

In the morning, Nasreen and Kasturba arrived in clean saris, looking rested and complaining, “It was so terrible sleeping away from him that we didn’t sleep one wink.” They fell upon Changez, and so tender were their caresses that Salahuddin had the same sense of spying on a private moment that he’d had at the wedding of Mishal Sufyan. He left the room quietly while the three lovers embraced, kissed and wept. (541)

If “the proximity of death had washed away the quarrels and jealousies of life” in the relations between Nasreen and Kasturba, in the case of Saladin it had washed away his former moralistic response and brought about a truly moral understanding of the impure complexities of human love. Similarly, Changez’s proximity to death transforms Saladin’s overall dream of purity in which he had grounded his own desire and deepest identity. In witnessing his father nobly confront death, Saladin appears to see Changez as
human, in all of his impure hybridity, for the first time. In this act of vision, Saladin’s own “old self,” the same self he had formerly found to be threateningly empty, transforms itself into a vibrancy of possibilities:

To fall in love with one’s father after the long angry decades was a serene and beautiful feeling; a renewing, life-giving thing… Saladin felt hourly closer to many old, rejected selves, many alternative Saladins – or rather Salahuddins – which had split off from himself as he made his various life choices, but which had apparently continued to exist. (538)

In opening himself up to a relationship with his father, Saladin opens himself up as well to a relationship with the mystery of death. “
What did he see? Salahuddin kept thinking” in the aftermath of witnessing his father’s death in all of its mysterious actuality. “Why the horror? And, whence that final smile?” (546). Changez bequeaths to Saladin a “life illuminated by a strangely radiant death, which continued to glow, in his mind’s eye, like a sort of magic lamp” (549). With transformed vision, free from the narrowly judgmental morality that comes when the inherent impurity of life is viewed from an imperial fantasy of purity, Saladin is now capable of giving himself over to his own status as a hybrid being. He is able to embark upon the adventure of newness that commences when he spontaneously tells Zeeny Vakil that he loves her.

Out of his confrontation with the great verities of love and death, Saladin is able to transcend, albeit guardedly, the myriad horrors that he had undergone throughout the novel: an airplane disaster, a goatish transformation, a self-perpetuated act of Iagoesque treachery, the death of his wife, the suicide of Gibreel, and the list could perhaps go on. At the end of the novel, Saladin, now fully accepting his hybrid cultural identity, has learned that “this, too, was what human beings were like: considerate, loving, even noble. We are still capable of exaltation, he thought in celebratory mood; in spite of everything, we can still transcend” (542). This affirming insight is the rarely acknowledged positive message of
The Satanic Verses in toto. Amid all the controversy generated by Rushdie’s book, it is important to realize that The Satanic Verses, in quietly affirming the morality of the seemingly immoral world of the heart – a world irretrievably connected to the mystery of death – offers a guarded sense of hope in the face of the precise kind of violence in which it has come to be embroiled. It offers this guarded sense of hope not as a political treatise or a religious manifesto, but as a novel, that unique form of art that suspends the insatiable human urge to judge so as to promote an imaginative, humane approach to life in the world.


Works Cited


Booker, M. Keith. “Salman Rushdie: The Development of a Literary Reputation.”
Critical
Essays on Salman Rushdie
. Ed. M. Keith Booker. New York: G.K. Hall & Co., 1999.
1-16.

Brennan, Timothy. “The Cultural Politics of Rushdie Criticism: All or Nothing.”
Critical
Essays on Salman Rushdie
. Ed. M. Keith Booker. New York: G.K. Hall & Co., 1999.
107-129.

Clark, Roger Y.
Stranger Gods: Salman Rushdie’s Other Worlds. London: McGill-Queen’s
University Press, 2001.

Kundera, Milan.
Testaments Betrayed: An Essay in Nine Parts. New York: HarperPerennial,
1996.

Majid, Anouar. “Can the Postcolonial Critic Speak?: Orientalism and the Rushdie Affair.”
Cultural Critique 32 (Winter 1995-1996): 5-42.

Pipes, Daniel.
The Rushdie Affair. London: Transaction Publishers, 1990.

Rushdie, Salman.
Imaginary Homelands. New York: Penguin, 1992.

---. “One Thousand Days in a Balloon.” New York times 12 December 1991, B-8.

---.
The Satanic Verses. New York: Picador, 1988.

Sanga, Jaina.
Salman Rushdie’s Postcolonial Metaphors: Migration, Translation, Hybridity,
Blasphemy, and Globalization
. London: Greenwood Press, 2001.

1 Two excellent examples of book-length critical discussions of Rushdie’s fiction are Roger Y. Clark’s
Stranger Gods: Salman Rushdie’s Other Worlds, and Jaina C. Sanga’s Salman Rushdie’s Postcolonial Metaphors: Migration, Translation, Hybridity, Blasphemy, and Globalization. Clark’s overall thesis is that Rushdie utilizes cosmology, mythology, and mysticism to structure otherworldly dramas that are “fascinating in their own right, as well as crucial to the more worldly points Rushdie makes about literary tradition, history, ethnicity, and the politics of religion.” Sanga seeks to illustrate the manner in which various overarching metaphors within Rushdie’s fiction represent history, language, and textuality in such a way as directly or indirectly to resist colonial constructions.
2 As Booker writes, “many critics [have] made him [Rushdie] a paragon of postmodernism” (2).
3 As Booker notes, Rushdie’s writing has been “particularly attractive to postcolonial critics, such as Homi Bhabha and Sara Suleri, for whom cultural hybridity is a crucial critical category. On the other hand, the very hybridity of Rushdie’s work has been controversial as well, and many Indian critics have rejected his work as representative of Indian literature because Rushdie’s work (like Rushdie himself) is so extensively rooted in Western literary traditions” (3).